fula ord

opinion & reflektion

Läste hos Peppe om svenskans vackraste ord, och kom att tänka på en omröstning som för nåt år sedan ordnades av Hufvudstadsbladet för att utse den vackraste finlandismen. Folk fick nominera, sen utsågs ett antal kandidater, och sen fick folk rösta. Sedan hände det absolut förfärliga.

Nakupelle vann.

NAKUPELLE.

Det ger mig såna obehag. Det påminner både om knackkorv (nakki på finska) och pellejöns. Det är som en lingvistisk motsvarighet till den tokstolliga byfånen i en amatörbuskispjäs. Utöver det så är det också ett hemskt ord i läte. Testa säga det för er själva nu och hör hur vidrigt alla bokstäver låter tillsammans, särskilt om ni nästan viskar. Det låter som att nån klibbar omkring med en slev i stabbig gröt, fy fan.

Tänker att denna omröstning lika mycket var ”Är finlandssvenskar helt dumma i hjärnan?” och svaret blev ”Jånä söis ere”.

Men jag gillar finlandismer i det stora hela och lobbar gärna för att de ska användas i offentliga texter. Särskilt sådana publicerade inom svenskfinland! Ser överlag sällan något problem med att en text är kännspakt finlandssvensk. Tycker det berikar texten och tänker att förstår nån inte vad något betyder så kan hen hoppeligen klura ut det eller slå upp det och då lära sig det. Sådär som människan gör med obekanta ord i ett språk hen talar. Ingen stor grej: tvärtom ganska assit.

20180608_linnea_001

Nu syns det inte riktigt på bild här men de här jeansen har påsydda framfickor. När jag köpte dem (eller egentligen ett identiskt par fast i annan storlek som passade innan jag blev preggers) så noterade Alfred att byxorna har bakfickor på framsidan. ”Ja, det är min framstjärt” svarade jag då. Mihihi. *spexare*

Men ärligt, framstjärt. Såg nyligen en blogglista som efterfrågade svenskans fulaste ord — en så gulligt oskyldig fråga! Som om det var nån fråga om saken. Som om nån aldrig hört talas om framstjärten.

Ett ord som däremot inte är fult är snippa. Lotta Lundgren formulerade det så bra i en intervju med Vasabladet:

”Ord förändrar verkligheten. Du är det du tänker. Det vi inte har ord för finns inte. När du lär dig namnen på växterna, djuren eller fåglarna är det som om du ser dem för första gången. Tidigare såg du bara en fågel men nu ser du en tofsvipa, säger hon. […]

Då jag växte upp i Sverige hade vi inget ord för det kvinnliga könsorganet. Åtminstone inget man ville använda. Men nu har vi det, och det gör att jag lugnt kan prata om snippan, till och med på bussen. ”

Tycker nog att det är så oerhört viktigt att vi har ett ord för det som tidigare varit så tabubelagt. Att vi ska prata om det kvinnliga könsorganet som nån slags kroppslig Voldemort, det är ju totalbefängt.

I en mamma-grupp jag är med i diskuterades det nyligen vilket ord som används för snippa, eftersom att en del tyckte att snippa kändes rikssvenskt och än så länge lite onaturligt. Det har jag full förståelse för men jag tror att mycket av det har att göra med att många talar en dialekt i vilken substantiv sällan slutar på -a. Men då kan man ju förvandla ordet så att det passar ens dialekt bättre, på min skulle man till exempel säga snippo. Alla förstår ju ändå vilket ord det är.

De allra flesta som kommenterade hade ändå tagit ordet snippa till sig men det var också många som använde varianter på ”framstjärt” eller ord som hänvisade till att kissa. Kan tycka att det låter trist och verkar opraktiskt (”snippa” innefattar ju ALLA funktioner!) men alla gör förstås som de vill. Roligaste var då nån sa att i deras familj använde de ”höna”. Haha! Alltså fatta vilken plot twist! Från ”HEN?! Det är ju en höna det” till ”HÖNA?! Det är ju en framstjärt på en kvinna det”. Guld.

20180608_linnea_002

Det var egentligen tänkt att jag skulle använda dessa bilder till ett OOTD-inlägg men nu blev det inte så. Men här är lite hastig info:

  • Kavaj & framstjärtsbyxor. H&M.
  • Blus. Loppis, S-style, vilket torde vara gammal Seppälä från 1972 framtill 80-talet nångång om jag inte misstar mig.
  • Övrigt. Mockaskor, Ecco. Rottingväska, loppis. Örhängen som knappt syns men är tunna ringar med tre stora svarta träpärlor på, loppis.

Jaja tär va he. Snipp(a) snapp slut!

Annonser

9 reaktioner på ”fula ord

    1. Så fel! Liksom helt fel läte. Som att kalla en rumpa för typ klirp. Men om du vill så varsågod bara! 😃 Kärt barn etcetera.

  1. Jag reagerade också ungefär som du på nakupellevinsten. Men hörde för ett tag sen en föreläsare kommentera detta med att hon gillade att ordet är så rakt på sak. Det är ett ord som signalerar att det inte är något sexuellt eller pinsamt eller skämmigt med att vara naken – ett ord fast förankrat i den finländska bastukulturen, if you will. Jag skulle fortfarande inte välja det som bästa eller vackraste finlandismen, men jag gillar resonemanget.

    (För den rikssvenska publiken förklarade hon för övrigt att det betyder ”nakenfis”; om jag måste välja mellan de orden köper jag alla gånger finlandssvenskt.)

    1. Jag gillar den idén jättemycket om ett sånt ord! Men jag tycker inte att nakupelle träffar kriterierna. Tycker det är nåt med det ordet som gör att det är lite stolligt, busigt eller finurligt med att vara naken. Inte direkt exakt skämmigt men inte långt därifrån heller. Så svårt att sätta fingret på!

      Ahaha nakenfis! Har aldrig tänkt på det förr men det är ju inte heller särskilt smickrande. Nu blev det självklart att det förstås mest beskriver en prutt som stöter på noll hinder. Är dig evigt tacksam för detta uppmärksammande! 🙂

    1. Man kan oftast byta ut det mot ”just ingenting”. 🙂 Mer exakt borde det vara ”allsintet”, (intet alls), som är nån gammal finlandism men vet inte så mycket om den. Tycker att åtminstone i mina trakter används assit mer som att det nog finns NÅT där, men bara just och just eller i relation till något annat ytterst litet. Finns nåt uttryck om det, ungefär att kokar man en mygga och sen silar bort spadet så lämnar man med det — assit. 😀

  2. Inte ens som anonym vågar jag säga vad jag är uppväxt med för namn på det manliga könsorganet, men snippan kallades ”mossån” hos oss. Liksom… va?! Har ingen aning om var ifrån det kom, men mamma så att det kallades så redan då hon var liten 😛

    1. Nu blev jag jättenyfiken ju! Och mossån tycker jag låter ganska bra, lite sådär naturromantiskt. 😊 Och om fitta ursprungligen betydde våt ängsmark så.

  3. Å fy f… Mamma kallade snippan för framstjärt. Så otroligt fult! När jag flyttade till en by i Mellansverige kallade de den för ”dosan”. Samma sak sa de om ”fjärrkontroll”. Har svårt att se likheterna mellan snippor och fjärrkontroller, men den kanske finns där på nåt långsökt vis.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google+-foto

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

w

Ansluter till %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.